Centro DIHA ist ein Dokumentationszentrum der deutschsprachigen Immigration nach Argentinien. Ziel ist Aufbau und Förderung eines Archivs, in dem Dokumente gesammelt, registriert und aufgehoben werden. Helfen Sie uns weiterhin die Vergangenheit für die Zukunft zu bewahren.
- Info für unsere Mitglieder und Freunde: am 31.8.2021 wird unsere Ordentliche Generalversammlung per Google Meet stattfinden. Das Ziel ist die Genehmigung des Jahresberichts, der Bilanz und der Jahresabschlüsse für den Zeitraum 2020-2021. Die Unterlagen zu diesem Treffen wurden unseren Mitgliedern bereits per E-Mail zugesandt. Aufgrund der derzeitigen Lage (Covid) müssen wir die Versammlung virtuell abhalten. Wir werden Ihnen rechtzeitig per E-Mail die Info zwecks Anschluss per Google Meet zukommen lassen.
- 4. Ciclo de Charlas del Centro DIHA, (auf spanisch) per Google Meet: Letzter Vortrag, Montag, 30.8. um 18 Uhr: Lic. María Ester Vazquez: ´´El archivo personal de Alfredo Cahn como inagotable fuente de sorpresas´´ Alfredo Cahn (Zürich, 1902 - Córdoba, 1975) erlangte, nach dem Internationalen Stefan-Zweig-Kolloquium (1994) hohen Bekanntheitsgrad im akademischen Forschungsbereich. Für diese Veranstaltung übergab die Familie Cahn den Organisatoren und Forschern eine Vielfalt bis zu diesem Zeitpunkt unveröffentlichter Dokumente. Einzelheiten finden Sie unter www.centrodiha.org oder Auskunft gerne per E-Mail: centrodiha@gmail.com.
- Otto-Friedrich-Universität Bamberg: In Kürze werden uns Forscher des Lehrstuhls für Deutsche Sprachwissenschaft der Universität Bamberg besuchen, um ein Projekt über die Entwicklung der deutschen Sprache in Argentinien durchzuführen. Ziel ist es, eine mündliche und schriftliche Datenbank mit Aufzeichnungen, Briefen, Tagebüchern und Chroniken in deutscher Sprache aufzubauen. Wir laden deutschsprachige Freiwillige oder Nachkommen von Einwanderern (auf jedem Sprachniveau) ein, um an einem virtuellen oder persönlichen Interview in deutscher Sprache teilnehmen; sowie auch Briefe und Memoiren zu teilen, die ins Spanische übersetzt werden (mit der nötigen Diskretion zu behandeln!). Wir freuen uns auf diese interessante Kooperation mit der Otto-Friedrich-Universität Bamberg. Weitere Informationen und Anmeldung bitte unter Centrodiha@gmail.com, centrodiha@unsam.edu.ar oder +54 9 11 5906 3924 (whatsapp).
- Unser gemeinnütziger Verein unterhält eine Bibliothek und ein Archiv über die deutschsprachige Immigration in Argentinien. Freiwillige Spenden bitte an: https://donaronline.org/centro-diha/tu-donacion-suma-argentina
- Dank des FONDO ESTÍMULO PARA EL FORTALECIMIENTO DE ARCHIVOS ARGENTINOS (Wettbewerb "DESEMPOLVANDO ARCHIVOS" der Williams Stiftung und der Bunge & Born Stiftung), werden wir unseren Mitgliedern bald den öffentlichen Zugang und die Einsicht verschiedener Unterlagen ermöglichen. Bei der gespendeten Dokumentation handelt es sich um unveröffentlichtes Material von großem historischen und patrimonialen Wert. Bis heute verfügen wir über 31 persönliche Sammlungen, 11 sind von Institutionen und Firmen, sowie 80 offene Sammlungen. Mehr Info zu den Sammlungen in Bearbeitung: http://centrodiha.org/desempolvando-archivos/
- Mäzenat der Stadt Buenos Aires 2020 (EX-2020-19188947-GCBA-DGDCC). Nachdem die geplanten Publikationen der Cuadernos del Archivo 8 und 9 in das Programm der Kulturförderung der Stadt Buenos Aires aufgenommen wurden, suchen wir nun Förderer, die unser Projekt mit der Summe von bis zu 350.000 Pesos unterstützen. Förderer müssen als Steuerzahler von Ingresos Brutos der Stadt Buenos Aires eingeschrieben sein. 70% der Förderung kann von dieser Steuer abgesetzt werden. Die restlichen 30% fallen dem Förderer zur Last. Mehr Info über centrodiha@unsam.edu
- Die Schenkung von Archiven an das DIHA-Zentrum trägt dazu bei, einen Teil der argentinischen Geschichte in Bezug auf die deutschsprachige Einwanderung durch die Lebenswege der Migranten und ihre Aktivitäten aufzuarbeiten. Für jede Spende wird eine SPENDENVEREINBARUNG erstellt.
- Wir beantworten gerne Material-Anfragen, geben Auskünfte, beraten bei Recherchen und bieten Transkription und Übersetzung von deutschen Texten und Dokumenten an.
Wir stehen Ihnen bis auf Weiteres nur per Mail oder telefonisch zur Verfügung. Sobald es die derzeitige Lage erlaubt, werden wir die monatlichen Treffen mit unseren Mitgliedern und Freunden wieder aufnehmen.
Comments